วันพุธที่ 15 สิงหาคม พ.ศ. 2561
บริการข่าวไทยรัฐ

ข่าว

วิดีโอ

Neither/neither….nor…

Neither เป็นอีกคำหนึ่งซึ่งเราควรฝึกใช้ให้ถูกต้องครับ เมื่อนาย A พูดถึงประโยคปฏิเสธ และนาย B จะพูดสนับสนุน นาย B มักจะเอา neither เข้ามาช่วย โรเดอริค (Roderick) กับ เชอร์ล็อค (Sherlock) คุยกันเรื่องจะไปดูละครเวที โรเดอริคบอกเชอร์ล็อคว่า แกรีบไปซื้อตั๋วเอาไว้ก่อนเลย ซื้อเผื่อฉันด้วย เชอร์ล็อคบอกว่า I don’t have money. ฉันไม่มีเงินว่ะ โรเดอริดก็พูดว่า Neither do I. ฉันก็ไม่มีเหมือนกัน

ไอ้หนุ่มหน้าตายังกะปลาจวดเข้าชวน ลาลิตา (Lalita) และอิสรา (Isra) ไปดูหนังเรื่อง “โจ๋โรแมนติก” ลาลิตาตอบว่า “I don’t like romantic movies.” ฉันไม่ชอบหนังโรแมนติก อิสราก็บอกทันทีเหมือนกันว่า “Me neither.” ฉันก็ไม่ชอบเหมือนกัน

เมื่อสองสิ่ง หรือสองคน ‘ไม่’ ทั้งคู่ เรามักจะใช้ neither...nor...ครับ สุดาพาคุณพ่อคุณแม่ไปเยี่ยมบ้านสามีที่อังกฤษ ญาติฝ่ายสามีเข้ามาคุยกับพ่อแม่สุดา สามีฝรั่งต้องอธิบายให้ญาติๆ ของตัวเองฟังว่า Neither Suda’s father nor her mother speaks English. ทั้งพ่อและแม่สุดาพูดภาษาอังกฤษไม่ได้ครับ

เมื่อมีประธาน 2 ตัวอย่างประโยคข้างบนนี่ ก็มีคำถามตามมาว่า จะใช้กริยาตามประธานตัวไหน? ตอบว่า ต้องใช้ตามประธานตัวที่สองที่อยู่หลัง nor ครับ

ตำรวจเข้ามาจับสินค้าละเมิดลิขสิทธิ์ ลูกค้าฝรั่งตกใจ ถามว่าเกิดอะไรขึ้น หลังจากอธิบายให้ลูกค้าฝรั่งฟังแล้ว เจ้าของร้านก็ยังโม้ต่อว่า Neither/nor my colleagues are afraid of Thai police. ไม่ว่าผมหรือเพื่อนร่วมงานของผม ไม่กลัวตำรวจไทยดอกครับ.

คุณนิติ นวรัตน์
pasalok@outlook.co.th
www.nitipoom.media
www.facebook.com/nitipoom.thailand

17 ก.ค. 2558 10:39 17 ก.ค. 2558 10:39 ไทยรัฐ