วันเสาร์ที่ 18 สิงหาคม พ.ศ. 2561
บริการข่าวไทยรัฐ

ข่าว

วิดีโอ

Would like/ want/ wait

เห็นแหม่มยืนถือกระเป๋าอยู่ หนุ่มไทยถลาเข้าไปถามว่า Do you want some help? คุณต้องการความช่วยเหลือไหมครับ? ประโยคนี้ก็ใช้ได้นะครับ แต่ก็ไม่สุภาพนัก

จะให้สุภาพ ก็ควรพูดว่า Would you like some help?

แต่ห้ามเอา want มาใช้ในกรณีนี้ ...✘...Would you want some help?

ขอคุยเรื่องกริยา wait กันบ้างครับ

ผมเคยได้ยินเพื่อนพูดว่า...✘...Please wait me here. คอยผมอยู่ที่นี่นะครับ ขอเรียนว่า ถ้าใช้ wait และตามด้วยกรรมตรงนั้น ท่านจะต้องใช้ preposition ‘for’ เสมอ...✔...Please wait for me here.

อย่าใช้ that clause ตามหลัง wait

...✘...We’ll have to wait that the car is repaired. เราต้องคอยรถที่จะต้องซ่อมจนเสร็จ ประโยคนี้ผิด เพราะเราจะใช้ wait + that the car is repaired ไม่ได้

ต้องใช้...✔...We’ll have to wait for the car to be repaired.

แต่เมื่อมี ‘เวลา’ หรือ ‘ห้วงเวลา’ ตามหลัง wait ฝรั่งก็มักจะละ preposition ‘for’...✔...I wait a very long time for her answer. ผมคอยคำตอบของเธอเป็นเวลานานมาก =...✔...I wait for a very long time for her answer.

คุณนิติ นวรัตน์
pasalok@outlook.co.th  
www.nitipoom.media  
www.facebook.com/nitipoom.thailand 

30 มิ.ย. 2558 09:45 30 มิ.ย. 2558 09:54 ไทยรัฐ