วันจันทร์ที่ 19 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2561
บริการข่าวไทยรัฐ

ข่าว

วิดีโอ

Smith/ Rejoice

มีคนถามมา ที่ผมชอบพูดถึงลุงอู๋ลุงชูลุงผัน ตามั่นยายมี ลุงอ๋อตาอ้อม พี่นารีน้าสมศักดิ์ บางทีก็เขียนถึง ไอ้ปื๊ดอีเปี๊ยกลูกเจ้น้องก้นซอยสองนั้น หมายถึงใครครับ และในภาษาอังกฤษมีคำอะไรพวกนี้ไหมครับ

ก็ไม่ได้หมายถึงใครเป็นการเฉพาะดอกครับ หมายถึง คนไทยทั่วๆไป ในภาษาอังกฤษก็มีครับ อย่างเมื่อฝรั่งพูดถึง Smith ซมิธ

บางทีก็ไม่ได้หมายถึงครอบครัวใดครอบครัวหนึ่ง แต่หมายถึง คนธรรมดาทั่วๆไป เช่น John Smith นี่ละครับ ลุงอู๋ลุงชูลุงผัน ของฝรั่ง

ในประเทศไทย ครั้งหนึ่งมีคนพูดถึงสินค้าที่มีชื่อว่า รีจอยซ์ กันเยอะ ก็เคยสงสัยเหมือนกันนะครับ ว่าคำนี้หมายถึงอะไร จนกระทั่งไปเจอประโยค The news rejoiced him. ก็เลยทราบว่า rejoice หมายถึง ปีติ ดีใจ ประโยคนี้ก็คือ ข่าวนี้ทำให้เขาดีใจ บางครั้ง

ฝรั่งพูดจาอะไรสักอย่างแล้วทำให้ท่านดีใจ ก็เป็นมารยาทที่ดีนะครับที่ท่านจะพูดว่า I rejoice to hear it. ผมดีใจที่ได้ทราบข่าวนี้ครับ หรืออาจจะพูดว่า I am rejoiced. ความหมายเหมือนกันนะครับ

อิมมาซูลาตา (Immaculata) เป็นคนท้วม ก้นใหญ่มากถึงมากที่สุด ผมมองยังไงก็ไม่เห็นว่าเธอจะมีแฟนกับเขาได้ แต่ไปไหนมาไหนเธอก็ชอบกุ๊กกิ๊ก จุ๊กจิ๊ก ทำละม้ายชายตามองคนโน้นคนนี้ ครั้งหนึ่งไปประชุมด้วยกัน ผมรำคาญเต็มที ก็เลยบ่นออกไป เพื่อนคนหนึ่งจึงเตือนสติผมว่าอย่าไปถือสาเลย คนที่รูปร่างหน้าตาอย่างนี้ก็ต้องชอบให้มีคนมาเกี้ยวพาราสีเป็นธรรมดา Immaculata rejoices in being made love to.

คุณนิติ นวรัตน์
pasalok@outlook.co.th
www.nitipoom.media
www.facebook.com/nitipoom.thailand