วันเสาร์ที่ 24 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2561
บริการข่าวไทยรัฐ

ข่าว

วิดีโอ

ฝรั่งชอบพูดสั้นๆ (4)

เมื่อเราพูดถึงบ้านและร้าน ฝรั่งมักจะไม่พูดถึงคำว่าบ้านและร้าน จะละคำนี้ไปเลย เมื่อถามจอห์นและบีเธีย (Bethia) ว่า เสาร์อาทิตย์ที่ผ่านมา คุณไปไหนกันมา? จอห์นตอบว่า We spent the weekend at Doran and Mathew’s. เราใช้เวลาสุดสัปดาห์ที่บ้านของดอเรนกับแม็ทธิว

At Doran and Mathew’s = at Doran and Mathew’s house

เราเคยเรียนว่า ‘วัน’ จะต้องใช้กับ preposition ‘on’ เช่น See you on Wednesday night. เจอกันในคืนวันพุธนะคะ
แต่ในการพูดจาหรือการเขียนประโยคอย่างไม่เป็นทางการ ฝรั่งบางคนจะละ preposition ‘on’ เหลือเพียงพูดแค่ว่า See you Wednesday night.

ดร.มาสัน (Mason) สอนอยู่มหาวิทยาลัยดูชานเบ เจอกันในงานสัมมนานานาชาติวันก่อน เมื่อถูกถามว่า เมื่อไรจะกลับอังกฤษ?

ดร.มาสันตอบว่า I have to stay in Tajikistan for another six months. ผมยังจะต้องอยู่ในทาจิกิสถานอีกหกเดือน ประโยคนี้ ดร.มาสันสามารถพูดโดยที่ไม่ต้องใช้ preposition ‘for’ ได้ว่า I have to stay in Tajikistan another six months.

ประโยคคำถามที่ถามว่า ผมจะมาได้ในเวลาเท่าใด? ถ้าจะพูดให้ถูกต้องตามไวยากรณ์ก็น่าจะพูดว่า At what time shall I come? แต่ในความเป็นจริง ที่ฝรั่งพูดกัน มีน้อยมากที่จะใช้ preposition ‘at’ ส่วนใหญ่จะพูดเพียงสั้นๆ ว่า What time shall I come? เท่านั้นครับ.

คุณนิติ นวรัตน์
pasalok@outlook.co.th 
www.nitipoom.media 
www.facebook.com/nitipoom.thailand 

3 มิ.ย. 2558 13:39 ไทยรัฐ