วันพฤหัสบดีที่ 26 เมษายน พ.ศ. 2561
บริการข่าวไทยรัฐ

ข่าว

วิดีโอ

ฝรั่งชอบพูดสั้นๆ (1)

ฝรั่งใช้ภาษาอังกฤษกันในชีวิตประจำวันนั้น มักจะ ‘ละ’ ศัพท์แสงต่างๆไปเยอะเหมือนกันนะครับ ใช้หลักการสั้นๆ ง่ายๆ แต่ทว่า ยังสามารถสื่อความหมายรู้เรื่อง

เบ็ตซี (Betsy) เผลอด่าฮัซวาน (Hazwan) จนฮัซวานน้อยใจเดินไปเปิดประตูห้องจะกลับที่พักตัวเอง เบ็ตซีใจหาย จึงยิงคำถามไปถามเพื่อง้อว่า “What time are you coming tomorrow?” พรุ่งนี้ เธอจะมากี่โมง? ฮัซวานตอบว่า I’m coming about nine. ผมจะมาตอนเก้าโมง การตอบแบบนี้ก็ยังถือว่ายาวไปครับ ควรตอบสั้นๆ ว่า About nine. เก้าโมง

ฝรั่งมักจะตัดคำซ้ำออกไป อย่าง a knife and a fork มีดกับส้อม ที่พูดกันจริงๆ ก็แค่ a knife and fork เมื่อถาม ถึงนายซ่อฟียุดดีนว่าเป็นคนยังไง? ลุงของซ่อฟียุดดีนตอบว่า He is foolish but he is diligent. เขาโง่ แต่เขาขยัน ที่จริง ฝรั่งน่าจะพูดแค่ว่า He is foolish but diligent. เขาโง่ขยัน

ตอนเริ่มต้นประโยคก็เหมือนกัน ถ้าตัดบางส่วนออกไปแล้วยังสื่อกันรู้ความ ฝรั่งก็มักจะตัดครับ อิมมาชูลาตา (Immachulata) วิ่งเข้ามาในห้อง แล้วก็ถามผมว่า Have you seen Awatif? แกเห็นอะวาติฟไหมวะ? ซึ่งที่อิมมาชูลาตาถามนั้น ก็ยังยาวไป โดยทั่วไปฝรั่งจะถามว่า Seen Awatif? เห็นอะวาติฟหรือเปล่าวะ? ถึงแม้ว่าจะตัด Have you ออกไปแล้ว แต่ก็ยังสื่อรู้เรื่อง

พรุ่งนี้ขออนุญาตกลับมารับใช้กันต่อครับ.

คุณนิติ นวรัตน์
pasalok@outlook.co.th 
www.nitipoom.media 
www.facebook.com/nitipoom.thailand 

31 พ.ค. 2558 11:34 ไทยรัฐ