ข่าว
  • Thairath Talk
  • 100 year

    It’s the same old story.

    คุณนิติ นวรัตน์3 เม.ย. 2558 05:01 น.
    SHARE

    It’s the same story. กับ It’s the same old story. แตกต่างกันอย่างไรครับ? ขอเรียนว่า It’s the same story. ใช้พูดเมื่อสิ่งนั้นซ้ำกับสิ่งที่เกิดขึ้นมาแล้วในสถานที่อื่น อย่างเช่น International trade is increasing in Cambodia and it’s the same story in Vietnam. การค้าระหว่างประเทศเติบโตเพิ่มขึ้นในกัมพูชาและเป็นเรื่องเดียวกันในเวียดนาม

    แต่ถ้าเป็น It’s the same old story. คราวนี้จะเป็นใน “แง่ลบ” แล้วละครับ หมายถึง The present bad situation has often happened before. สถานการณ์ไม่ดีที่กำลังเกิดขึ้นในปัจจุบันเคยเกิดขึ้นซ้ำมาแล้วในอดีต ไอโดเนีย (Idonea) ทำงานกับบริษัทจีน ที่ใช้งานหามรุ่งหามค่ำ งานเยอะ ต้องเร่งทำ เธอจึงตัดสินใจย้ายไปทำงานกับบริษัทเอธิโอเปีย โดยหวังว่าจะมีงานน้อยลง ได้มีเวลาพักบ้าง ปะหน้า กันเมื่อวันก่อน เมื่อถูกถามว่าเป็นยังไงบ้าง? ไอโดเนียทำหน้าตาเหยเก พร้อมกับพูดว่า It’s the same old story-too much work and not enough time. แย่เหมือนเดิม งานมากไปและก็เวลาไม่พอ

    เมื่อท่านไม่ต้องการอรรถาธิบายขยายความทั้งหมดทั้งปวงทั้งยวงให้ผู้ถามฟัง ท่านก็จะบอกว่า It’s a long story. ที่หมายถึง เรื่องมันยาวครับ

    แต่ถ้าท่านต้องการจะพูดในสิ่งที่ทำเป็น สำคัญ และเป็นหัวใจของเรื่องราวจริงๆ ท่านก็ใช้วลีที่ว่า to cut a long story short หรือ to make a long story short ที่หมายถึง ตัดให้มันสั้นลง.

    อ่านเพิ่มเติม...

    แท็กที่เกี่ยวข้อง

    เปิดฟ้าภาษาโลกคุณนิติ นวรัตน์It’s the same storyIt’s the same old story

    ข่าวแนะนำ

    Most Viewed

    คุณอาจสนใจข่าวนี้

    thairath-logo

    ApplicationMy Thairath

    ios-app-logoandroid-app-logohuawei-app-logo
    Trendvg3 logo
    วันศุกร์ที่ 23 ตุลาคม 2563 เวลา 12:10 น.