วันศุกร์ที่ 14 ธันวาคม พ.ศ. 2561
บริการข่าวไทยรัฐLogin
ศัพท์ต่างประเทศที่ใช้คำไทยแทนได้ (2)

ศัพท์ต่างประเทศที่ใช้คำไทยแทนได้ (2)

  • Share:

อ่านหนังสือศัพท์ต่างประเทศที่ใช้คำไทยแทนได้ ฉบับ ‘ราชบัณฑิตยสถาน’ ก็ถึงทราบว่าเดี๋ยวนี้มีศัพท์ต่างประเทศหลายคำ ที่ใช้คำไทย แทนได้ เมื่อวานผมรับใช้ไปแล้วตอนที่ 1 วันนี้ขออนุญาตมารับใช้ตอน 2 ครับ

Pictorial พิกทอเรี่ยล อย่างเช่น หนังสือที่เด็กชอบมักเป็นหนังสือ พิกทอเรี่ยล ซึ่งก็คือ หนังสือที่เด็กชอบมักเป็นหนังสือภาพ เดี๋ยวนี้คนไทยไม่น้อยก็ชอบใช้คำว่า practical แพร็กติเคิ่ล สิ่งประดิษฐ์นี้ดูเข้าทีและ แพร็กติเคิ่ล ก็คือ สิ่งประดิษฐ์นี้ดูเข้าทีและใช้การได้สะดวก นอกจากนั้น practical ยังเป็นภาษาไทยหมายถึง ทำงานได้ผล ผมได้ยินท่านประธานบริษัทพูดเมื่อวันก่อนว่า บริษัทต้องการพนักงานที่ แพร็กติเคิ่ล ซึ่งก็หมายถึง บริษัทต้องการพนักงานที่ทำงานได้ผล

Sideline ไซด์ไลน์ เขารับแปลเอกสารเป็น ไซด์ไลน์ ประโยคนี้หมายถึง เขารับแปลเอกสารเป็นงานเสริม หรือ เป็นอาชีพเสริม อีกคำหนึ่งที่เริ่มมีเข้ามาใช้ในภาษาไทยคือ surreal เซอร์เรียล ที่หมายถึง เหนือจริง ภาพจิตรกรรมที่นำมาแสดงเป็นภาพ เซอร์เรียล ซึ่งก็คือ ภาพจิตรกรรมที่นำมาแสดงเป็นภาพเหนือจริง

คนไทยเดี๋ยวนี้ชอบพูดคำว่า theme ตีม แต่ขอโทษเถิดครับ ผมได้ยินบ่อยที่คนใช้ตีมไปในความหมายอื่น ซึ่งความหมายที่แท้จริงของตีมคือ แก่นเรื่อง ภาพยนตร์เรื่องนี้มี ตีม เกี่ยวกับปัญหาครอบครัว ซึ่งก็คือ ภาพยนตร์เรื่องนี้ มีแก่นเรื่องเกี่ยวกับปัญหาครอบครัว

ยังมีอีกมากมายหลายร้อยคำครับ ผมจะค่อยๆนำคำศัพท์ที่น่าสนใจมารับใช้เป็นระยะๆ ก็แล้วกันนะครับ.

คุณนิติ นวรัตน์

คุณอาจสนใจข่าวนี้

คุณอาจสนใจข่าวนี้