Shall we go by bus or get a taxi?

ข่าว

    Shall we go by bus or get a taxi?

    คุณนิติ นวรัตน์

      6 ต.ค. 2557 05:01 น.

      ผู้อ่านท่านที่จะใช้บริการรถสาธารณะ เช่น รถโดยสาร หรือ รถแท็กซี่ ก็ควรจะใช้คำบุพบทให้ถูกต้องนะครับ คุณฮาร์วีย์ (Harvey) หันมาถามพวกเราว่า จะนั่งรถโดยสารไปที่มหาวิทยาลัย หรือจะนั่งรถแท็กซี่ไปดี? Shall we go by bus or get a taxi? ผู้อ่านท่านเห็นไหมครับ พอเป็นรถโดยสาร คุณฮาร์วีย์ใช้คำว่า by bus แต่พอเป็นรถแท็กซี่ คุณฮาร์วีย์ใช้คำว่า get a taxi นอกจากจะพูดว่า get a taxi แล้ว คุณฮาร์วีย์สามารถพูดว่า take a taxi ได้อีกด้วยนะครับ

      แต่พอตอนขาจะออกมาจากมหาวิทยาลัยกลับมาที่พัก คุณฮาร์วีย์บอกว่า เราไปกันที่ a taxi rank กันเถอะ ผมก็งงว่า a taxi rank คืออะไร? เมื่อมาถึงท่าจอดรถแท็กซี่ คุณฮาร์วีย์จึงบอกว่า อ้า เราถึง the taxi rank แล้ว

      ในหลายประเทศเรียกรถแท็กซี่ว่า a taxicab ในสหรัฐอเมริกา คนอเมริกันชอบเรียกว่า a cab เฉยๆ ก็ขอให้ทราบนะครับ ว่านี่คือรถ taxi เช่นเดียวกัน คำว่า taxi นี่แปลกครับ พอเป็นคำกริยาก็ไม่เกี่ยวอะไรกับรถแท็กซี่แล้ว แต่ใช้พูดถึงเครื่องบินที่แล่นช้าๆ ไปตามลานบินก่อนเครื่องขึ้น หรือหลังจากที่เครื่องลงแตะพื้นแล้ว

      แต่พอคำนี้เป็น adjective ที่ใช้ขยายคำนาม ก็จะหมายถึงนามนั้นยาก หรือต้องใช้ความพยายามมาก กลับมาจากการสอบเข้าเป็นนักบิน ชาร์ลส์สั่นหัวดิก บอกว่า It was a taxing exam. มันเป็นข้อสอบที่ยากมากๆ

      ถ้าเราเดินไป ไม่ใช้ by foot แต่ใช้ on foot ผมเล่าให้เพื่อนฟังว่า I went to school on foot when I was a small boy. ผมเคยเดินไปโรงเรียนเมื่อตอนที่ผมยังเป็นเด็กตัวเล็กๆ.

      อ่านเพิ่มเติม...

      แท็กที่เกี่ยวข้อง

      คุณอาจสนใจข่าวนี้

      thairath-logo

      ApplicationMy Thairath

      ios-app-logoandroid-app-logohuawei-app-logo
      Trendvg3 logo
      Sonp logo
      inet logo
      วันเสาร์ที่ 4 ธันวาคม 2564 เวลา 16:13 น.
      ติดต่อโฆษณาร่วมงานกับเราติดต่อเรา
      เกี่ยวกับไทยรัฐมูลนิธิไทยรัฐศูนย์ข้อมูลไทยรัฐบริการข่าวไทยรัฐ - App & SMSFAQศูนย์ช่วยเหลือนโยบายความเป็นส่วนตัวเงื่อนไขข้อตกลงการใช้บริการไทยรัฐโลจิสติคส์