วันพฤหัสบดีที่ 15 พฤศจิกายน พ.ศ. 2561
บริการข่าวไทยรัฐLogin
Come in+ something

Come in+ something

  • Share:

ฝรั่งใช้ come in+something กันเยอะ วลีนี้ นักเรียนไทยไม่ค่อยชิน ซึ่งหมายถึง มี หรือ มีให้เลือก ครับ จอห์นซื้อกางเกงที่ห้างสรรพสินค้าแห่งหนึ่ง ลองกางเกงไปหลายตัว ปรากฏว่าเล็กไปทั้งนั้น จอห์นจึงถามคนขายว่า Do these trousers come in a larger size? มีกางเกงขนาดใหญ่กว่านี้ให้เลือกไหมครับ? หรืออย่างท่านไปซื้อรถยนต์ คนขายอาจจะพูดกับท่านว่า This car comes in a choice of five colours. รถ (รุ่น) นี้มีให้เลือกอยู่ห้าสีครับ

หรืออย่าง come and go อันนี้หมายถึง มาอยู่เป็นระยะเวลาสั้นๆ แล้วก็ไป ผมเห็นจอห์นเดินขากะเผลกก็เลยสอบถามเพื่อที่จะพาไปหาหมอ จอห์นบอกว่า อย่ากังวลเลยครับ The pain in my leg comes and goes. อาการเจ็บที่เท้าของผมเป็นระยะสั้นๆ มาแล้วก็ไป

เขียนถึง come ฝรั่งใช้ How come....? ที่สื่อไปในทาง ทำไม หรือ อย่างไร รอนด้าไปมหาวิทยาลัยตั้งแต่เก้าโมงเช้า แต่พอถึงบ่ายโมง เธอก็โผล่หน้ามาที่บ้านแล้ว แม่ของรอนด้าจึงถามว่า How come you’re back so early? ทำไมลูกกลับมาบ้านไวนักล่ะ?

คำนาม+to come จะให้ความหมายสื่อไปในทาง นามนั้นในอนาคต ลูกชายของเพื่อนคนหนึ่งจบมัธยมปลายแล้วไม่ยอมเรียนหนังสือต่อ สนทนากันเมื่อวันก่อน แกบอกว่า แกหยุดเรียนเพื่อจะไปทำงานที่โรมาเนีย ผมเลยเตือนแกว่า ให้เรียนต่อเถอะ ถ้าเธอไม่เรียนต่อนะ You’ll regret it in years to come. เธอจะเสียใจไปอีกมากมายหลายปีในอนาคต.

คุณนิติ นวรัตน์

คุณอาจสนใจข่าวนี้

คุณอาจสนใจข่าวนี้