
The haves and have nots
ในการเดินทางไปต่างประเทศ หรือในการทำสัญญา แม้แต่ในการเจรจาต่อรอง เรามักจะเคยได้ยินคำว่า force majeure ฟอซ มะเฉอ คำนี้หมายถึง เหตุสุดวิสัย เช่น อุทกภัย สงคราม การปฏิวัติรัฐประหาร การนัดหยุดงาน ฯลฯ หากพวกนี้อุบัติขึ้นมาก็ถือเป็นเหตุผ่อนผันที่ท่านไม่ต้องทำตามสัญญาหรือข้อตกลงที่ได้ลงนามไว้ และไม่ต้องทำตามสัญญาอย่างถูกต้องตามกฎหมายด้วยนะครับ ท่านที่เดินทางไปทำมาหากินในประเทศเสี่ยง โปรดศึกษา force majeure ไว้ด้วยนะครับ
ใช้ have เติม -s เป็น haves จะหมายถึง คน หรือ ประเทศ
ข่าวแนะนำ
The haves and have nots ก็คือ คนหรือประเทศที่มีและไม่มี (เงิน/ทรัพย์) ครอบครัวผมเดินทางไปทวีปอเมริกาใต้บ่อย เดินไปตามถนนหนทาง บางทีก็ถูกเด็กเรียกว่า gringo กริง-โก โดนเรียกบ่อยๆ ในหลายประเทศก็เลยไปศึกษาหาความรู้ว่าหมายถึงอะไร อ๋อ หมายถึง ชาวต่างประเทศ ครับ เป็นคำที่คนในทวีปอเมริกาใต้เรียกชาวต่างประเทศ ก็เหมือนกับคนไทยสมัยก่อนเรียกคนจีนว่าเจ๊ก เรียกคนอินเดียว่าแขก เรียกคนจากทวีปยุโรปและอเมริกาว่าฝรั่ง
บางประเทศเรียกคนที่มาจากที่อื่นและ คนที่นับถือศาสนาอื่นที่ไม่ใช่ศาสนซึ่งคนส่วนใหญ่ในประเทศนั้นนับถือ ว่า heretic เฮ-เออะทิค
คำพวกนี้ต้องทราบนะครับ จะได้รู้ว่าคนพวกนั้นมีทัศนคติต่อเรายังไง.
คุณนิติ นวรัตน์