The haves and have nots

ข่าว

The haves and have nots

คุณนิติ นวรัตน์

    4 ก.ค. 2557 05:01 น.

    ในการเดินทางไปต่างประเทศ หรือในการทำสัญญา แม้แต่ในการเจรจาต่อรอง เรามักจะเคยได้ยินคำว่า force majeure ฟอซ มะเฉอ คำนี้หมายถึง เหตุสุดวิสัย เช่น อุทกภัย สงคราม การปฏิวัติรัฐประหาร การนัดหยุดงาน ฯลฯ หากพวกนี้อุบัติขึ้นมาก็ถือเป็นเหตุผ่อนผันที่ท่านไม่ต้องทำตามสัญญาหรือข้อตกลงที่ได้ลงนามไว้ และไม่ต้องทำตามสัญญาอย่างถูกต้องตามกฎหมายด้วยนะครับ ท่านที่เดินทางไปทำมาหากินในประเทศเสี่ยง โปรดศึกษา force majeure ไว้ด้วยนะครับ

    ใช้ have เติม -s เป็น haves จะหมายถึง คน หรือ ประเทศ

    The haves and have nots ก็คือ คนหรือประเทศที่มีและไม่มี (เงิน/ทรัพย์) ครอบครัวผมเดินทางไปทวีปอเมริกาใต้บ่อย เดินไปตามถนนหนทาง บางทีก็ถูกเด็กเรียกว่า gringo กริง-โก โดนเรียกบ่อยๆ ในหลายประเทศก็เลยไปศึกษาหาความรู้ว่าหมายถึงอะไร อ๋อ หมายถึง ชาวต่างประเทศ ครับ เป็นคำที่คนในทวีปอเมริกาใต้เรียกชาวต่างประเทศ ก็เหมือนกับคนไทยสมัยก่อนเรียกคนจีนว่าเจ๊ก เรียกคนอินเดียว่าแขก เรียกคนจากทวีปยุโรปและอเมริกาว่าฝรั่ง

    บางประเทศเรียกคนที่มาจากที่อื่นและ คนที่นับถือศาสนาอื่นที่ไม่ใช่ศาสนซึ่งคนส่วนใหญ่ในประเทศนั้นนับถือ ว่า heretic เฮ-เออะทิค

    คำพวกนี้ต้องทราบนะครับ จะได้รู้ว่าคนพวกนั้นมีทัศนคติต่อเรายังไง.

    อ่านเพิ่มเติม...

    วิดีโอแนะนำ

    เฟซบุ๊ก แตงโม ปล่อยคลิป กระติก ยาว 18 วินาที
    00:18

    เฟซบุ๊ก แตงโม ปล่อยคลิป กระติก ยาว 18 วินาที

    thairath-logo

    ApplicationMy Thairath

    ios-app-logoandroid-app-logohuawei-app-logo
    วันอาทิตย์ที่ 22 พฤษภาคม 2565 เวลา 08:50 น.
    ติดต่อโฆษณาร่วมงานกับเราติดต่อเรา
    เกี่ยวกับไทยรัฐมูลนิธิไทยรัฐศูนย์ข้อมูลไทยรัฐบริการข่าวไทยรัฐ - App & SMSFAQศูนย์ช่วยเหลือนโยบายความเป็นส่วนตัวเงื่อนไขข้อตกลงการใช้บริการไทยรัฐโลจิสติคส์