My Rolex is now in pawn.

ข่าว

My Rolex is now in pawn.

คุณนิติ นวรัตน์

    2 ก.ค. 2557 05:01 น.

    Pawn ออกเสียงว่า พอน โดยทั่วไปหมายถึง เบี้ยหมากรุก ที่เอาคำนี้มารับใช้ในวันนี้เพราะมีหลายประเทศที่มีข่าวออกไปว่าถูกใช้เป็นเครื่องมือระหว่างประเทศ โดยเฉพาะสถานการณ์ในประเทศไทย จึงไม่แปลกนะครับ ถ้าท่านอ่านข่าวแล้วจะเจอประโยคว่า Thailand is now used as a pawn in the game of regional politics. ประเทศไทยตอนนี้ถูกใช้เป็นเครื่องมือในการเมืองของภูมิภาค

    คนทั่วไปเจอ pawn ก็นึกถึงคำว่า pawnshop ที่หมายถึง โรงรับจำนำ ขอเรียนว่าคำนี้มีหลายความหมาย ถ้าจะบอกว่าการจำนำก็ได้ ผมถามเพื่อนว่า เอ้า นาฬิกาโรเล็กซ์ของเอ็งหายไปไหนซะแล้ว? เพื่อนตอบว่า My Rolex is now in pawn. นาฬิกาโรเล็กซ์ของข้า ตอนนี้ข้าเอาไปจำนำแล้ว be in pawn ใช้ในกรณีที่ pawn เป็นคำนาม

    จะใช้ pawn เป็นกริยาก็ได้นะครับ หมายถึง จำนำ เพื่อนคนเดิมยิ้มเจื่อนๆ บอกว่า It is true. จริงๆ I pawned my Rolex. ข้าจำนำโรเล็กซ์ของข้าแล้ว

    Pawn one’s honor หมายถึง ขายเกียรติยศ John pawned his honor to satisfy his rust. จอห์นขายเกียรติยศของตนเพื่อกิเลส เดี๋ยวนี้คนตกงานกันเยอะ ผมรู้จักผู้หญิงคนหนึ่ง น่าสงสารมาก She pawned her life. เธอเอาชีวิตของเธอเข้าแลก (เพื่อความอยู่รอด)

    ขอรับใช้ต่อหน่อยครับ pawnee พอนนี หมายถึง ผู้รับจำนำ แต่ถ้าเป็น pawner หรือ pawnor พอน-เนอะ หมายถึง ผู้รับจำนำ ส่วน เจ้าของโรงจำนำ ก็คือ pawnbroker.

    อ่านเพิ่มเติม...

    วิดีโอแนะนำ

    เตือนภัย โจรย่องเบากลางดึกตระเวนงัดทั้งหมู่บ้านย่านสายไหม ไม่แคร์วงจรปิด
    04:53

    เตือนภัย โจรย่องเบากลางดึกตระเวนงัดทั้งหมู่บ้านย่านสายไหม ไม่แคร์วงจรปิด

    thairath-logo

    ApplicationMy Thairath

    ios-app-logoandroid-app-logohuawei-app-logo
    วันพุธที่ 25 พฤษภาคม 2565 เวลา 11:17 น.
    ติดต่อโฆษณาร่วมงานกับเราติดต่อเรา
    เกี่ยวกับไทยรัฐมูลนิธิไทยรัฐศูนย์ข้อมูลไทยรัฐบริการข่าวไทยรัฐ - App & SMSFAQศูนย์ช่วยเหลือนโยบายความเป็นส่วนตัวเงื่อนไขข้อตกลงการใช้บริการไทยรัฐโลจิสติคส์