ข่าว
  • Thairath Talk
  • 100 year

    Conclave/ gazette/ gazetteer

    คุณนิติ นวรัตน์3 มิ.ย. 2557 05:00 น.
    SHARE

    ตามท่านผู้ใหญ่ไปประชุมต่างประเทศ เมื่อเจอคำ conclave ผู้ใหญ่จะให้ผมคอยอยู่ข้างนอก เพราะ conclave หมายถึง การประชุมที่ไม่เปิดให้คนภายนอกฟัง พวกที่จะทำหน้าที่เป็นเลขานุการ ท.ส. นายธง นายเวร หรือผู้ติดตาม ต้องทราบนะครับ อย่าไปปล่อยไก่ที่ไหน เขาไล่ออกมาแล้วจะหน้าแตก (เหมือนผม) เมื่อจะออกเสียงคำคำนี้ ก็ควรออกให้ถูกต้องว่า คอน-คเลฟ

    This is your family matter. นี่เป็นเรื่องครอบครัวของคุณ It should be decided in a secret conclave. ก็ควรจะต้องตัดสินกันในที่ประชุมลับ

    เคยเจอข้าราชการท่านหนึ่ง ออกเสียง gazette ว่า กาเซ็ทเต้ ฝรั่งงงกันทั้งห้องเลยครับ gazette ต้องออกเสียงว่า เกอะเสท หมายถึง หนังสือของทางราชการ ประเภทราชกิจจานุเบกษา หรือถ้าเป็นกริยา ก็จะหมายถึง ประกาศในราชกิจจานุเบกษา

    เอกอัครราชทูตไนจีเรียเรียกนายทหารอังกฤษท่านหนึ่งว่า General ที่หมายถึง ท่านนายพลเอก นายทหารท่านนั้นโบกมือ สั่นหัว แล้วพูดว่า ท่านทูตอย่าเพิ่งเรียกผมด้วยยศนั้น My promotion has not yet been gazetted. การเลื่อนยศของผมยังมิได้ประกาศในราชกิจจานุเบกษาครับ

    ส่วน gazetteer ออกเสียงว่า แกสิทเทีย หมายถึง รายชื่อประเทศ เมือง ภูเขา แม่น้ำ ฯลฯ ที่เรียงตามลำดับอักษร เป็นพวกอักขรานุกรมภูมิศาสตร์

    เคยมีรัฐมนตรีต่างประเทศของไทยใช้สลับกันกับ gazette

    ทำให้ข้าราชการก้มหน้า แอบอมยิ้มกันทั้งห้องเลยครับ.

    คุณนิติ นวรัตน์

    อ่านเพิ่มเติม...

    แท็กที่เกี่ยวข้อง

    เปิดฟ้าภาษาโลกคุณนิติ นวรัตน์ต่างประเทศประชุมConclavegazettegazetteerธง นายเวร

    ข่าวแนะนำ

    Most Viewed

    คุณอาจสนใจข่าวนี้

    thairath-logo

    ApplicationMy Thairath

    ios-app-logoandroid-app-logohuawei-app-logo
    Trendvg3 logo
    วันอังคารที่ 20 ตุลาคม 2563 เวลา 15:22 น.