วันอาทิตย์ที่ 24 มิถุนายน พ.ศ. 2561
บริการข่าวไทยรัฐ

ข่าว

วิดีโอ

ว่าที่/เสียงแตก

เขียนในเปิดฟ้าส่องโลกว่าพ่อผมไปบรรยายให้หอการค้าตามคำเชิญของ ว่าที่ ร.ต.ท.อาทิตย์ บุญญะโสภัต ผวจ.สมุทรสาคร ก็มีผู้อ่านท่านถามถึงคำ “ว่าที่” เช่น ว่าที่ ร้อยตำรวจโท ว่าที่เลขาธิการ ฯลฯ ว่าในภาษาอังกฤษ ควรจะใช้อะไรดี

เท่าที่เคยเห็นฝรั่งใช้ ก็คือใช้คำว่า designate เดส-อิกเน็ท ที่หมายถึง ตั้ง ตั้งชื่อ หรือ ระบุ ภาษาไทยเอาคำว่า “ว่าที่” ไว้หน้าชื่อนามสกุล แต่ในภาษาอังกฤษ ฝรั่งเอาไว้ข้างหลังครับ

Police Lieutenant Artit Boonyasopat designate is now the Governor of Samut Sakon. ว่าที่ ร.ต.ท.อาทิตย์ บุญญะโสภัต ขณะนี้คือ ผวจ.สมุทรสาคร

Boonsom is the new Party Secretary designate. บุญสมเป็นว่าที่เลขาธิการพรรคคนใหม่ ประโยคนี้ก็คือ Boonsom is designated to be the new Party Secretary.

ท่านที่ถามเรื่อง“เสียงแตก” ขอตอบว่าก็คือ voice breaking ใช้ตรงตัวเหมือนภาษาไทย When I was about 15, my voice started breaking. เมื่อผมอายุ 15 ขวบ เสียงของผมเริ่มแตก I went from a kid’s voice to a man’s voice. เสียงผมเปลี่ยนไปจากเสียงของเด็ก ไปเป็นเสียงของผู้ใหญ่ My parents said they were lonely because their child was gone. พ่อแม่ของผมบอกว่าเหงาเพราะลูกชายคนเดิมของท่านหายไป.

 

คุณนิติ นวรัตน์

8 เม.ย. 2557 11:28 8 เม.ย. 2557 11:28 ไทยรัฐ