วันศุกร์ที่ 22 มิถุนายน พ.ศ. 2561
บริการข่าวไทยรัฐ

ข่าว

วิดีโอ

You must know the sombre truth.

อีกคำหนึ่งซึ่งเราเจอกันบ่อย แต่ไม่ค่อยชินกับความหมาย ก็คือ sombre แต่ถ้าจะเขียนแบบอเมริกันก็ใช้ว่า somber แต่จะเขียนแบบไหนก็ออกเสียงว่า ซอม-เบอะ เป็น adjective สื่อความหมายไปในทาง มืดมน ที่หมายถึง ท้องฟ้ามืดมัว หรือ ความหวังมืดมน หากใช้กับบุคคล ท่าทาง หรือ สีของเครื่องแต่งกาย ก็จะสื่อไปในทาง ไม่แจ่มใส โศกเศร้า หรือ สลด

ผมไม่ชอบบ้านเพื่อนที่เมืองซานเตียโกเดลเอสเตโร (Santiago del Estero) ในอาร์เจนตินาเลยครับ Her house looked sombre. บ้านของเธอดูมืดๆ ยังไงก็ไม่รู้ ผมว่ามันก็ไม่ได้มืดมาจากภายในดอกนะครับ The house is painted in a sombre colour. บ้าน (ของเธอที่ว่า) ทาสีมอๆ

เพื่อนคนหนึ่งเลือกเรียนปริญญาตรีโบราณคดี โดยมีความหวังว่า สักวันหนึ่ง ตนเองจะเป็นอภิพญามหาโคตรเศรษฐี รวยเป็นร้อยล้านจากการขุดหาทรัพย์สมบัติโบราณใต้พื้นดิน ผมต้องเตือนเพื่อนว่า You must know the sombre truth. แกต้องรู้ความจริงอันไม่สดใสอะไรสักหน่อยแล้วนะ (เกี่ยวกับอาชีพนักโบราณคดี)

แถมหน่อยครับ เวลาพูดถึง tutor ทยู-เตอะ หรือออกเสียงแบบบ้านเราก็คือ ติวเตอร์  คนไทยก็มักจะคิดว่า ผู้สอนพิเศษ  แต่ในบางประเทศหมายถึง ผู้ปกครอง หรือ ผู้ดูแล ก็ได้นะครับ เป็นกริยาก็ได้ หมายถึง ฝึกฝนตัวเอง ผมเคยได้ยินแม่ของเพื่อนบ่นเพื่อนว่า You must try to tutor yourself. แกต้องพยายามฝึกตัวเองหน่อยนะ.

คุณนิติ นวรัตน์

21 มี.ค. 2557 10:55 21 มี.ค. 2557 10:55 ไทยรัฐ