วันอาทิตย์ที่ 24 มิถุนายน พ.ศ. 2561
บริการข่าวไทยรัฐ

ข่าว

วิดีโอ

Keep early hours


ผมไปอุดรธานีเมื่อวันก่อน ผมได้ยินครูท่านหนึ่งซึ่งไปรับสามีฝรั่งพูดกับสามีว่า I came to the airport too fast. ผมเข้าใจนะครับว่าคุณครูต้องการจะสื่อว่า ดิฉันมาที่สนามบินเร็วเกินไป  (จึงต้องมารอคุณอยู่ตั้งนาน) ที่จริงควรจะใช้คำว่า early เออ-ลิ มากกว่าครับ น่าจะพูดว่า I came to the airport too early.

ผู้อ่านท่านครับ early หมายถึง ก่อน คำนามของ early คือ earliness เออ-ลินิซ ผมยกย่อง ดร.ลินคอล์น ในเรื่องที่ท่านเป็นคนมีวินัยในการรักษาสุขภาพมาก He always keeps early hours. พูดแค่นี้ ฝรั่งมังค่าที่ใช้อังกฤษเป็นภาษาแม่ทั้งหลายก็จะเข้าใจนะครับ ว่านี่คือ พฤติกรรมเข้านอนแต่หัวค่ำและตื่นเช้า คำว่า early สื่อความหมายไปในทาง แต่หัววัน แต่เช้า แต่หัวค่ำ ฯลฯ ถือว่าเป็นพฤติกรรมที่ดี แต่ถ้า He came too early. ก็จะหมายถึง เขามาไวเกินไป

มหาวิทยาลัยของรัฐชื่อดังแห่งหนึ่งของไทยติดต่อ ดร.แกสตันไปบรรยายให้นักศึกษาปริญญาเอก เมื่อ ดร.แกสตันถามว่าเมื่อใด ผู้มาติดต่อตอบว่ายังไม่ทราบ ดร.แกสตันเลยบอกว่า เอ้อ ตารางงานของผม ค่อนข้างแน่น ถ้าจะให้ผมไปรับใช้ละก้อ Please fix an early date. โปรดกำหนดวันภายในเร็วๆนี้หน่อยนะครับ

แม้แต่คำว่าต้นฤดูเราก็ใช้ early ไปขยายเหมือนกัน อย่างทุเรียนที่ผมเอามาฝากคนสิงคโปร์เมื่อหลายเดือนก่อน ในขณะที่ยื่นให้ ผมก็พูดว่า These are early durians. นี่คือทุเรียนต้นฤดู.


คุณนิติ นวรัตน์

18 มี.ค. 2557 12:52 18 มี.ค. 2557 12:52 ไทยรัฐ