วันอาทิตย์ที่ 22 เมษายน พ.ศ. 2561
บริการข่าวไทยรัฐ

ข่าว

วิดีโอ

Eating/score/what’s up?

What’s eating Osmond? He hasn’t said a word to anyone all day! ผู้อ่านท่านครับถ้าแปลตรงตัวก็คงตลก อะไรกำลังกินออสมอนด์? แกไม่พูดอะไรสักคำทั้งวันเลย!  What’s eating+คน? หมายถึง What’s worrying+คน?  อะไรทำให้กังวลใจ หนักใจ ประโยคข้างบนนั้นก็คือ อะไรทำให้ออสมอนด์หนักใจ หรือกังวลใจ?  แกไม่พูดอะไรสักคำทั้งวัน!

คนไทยชนบทเจอหน้ากัน มักจะถามว่า กินข้าวหรือยัง?  ฝรั่งมังค่าบางชาติเจอหน้ากันก็พูดว่า What’s the score? ประโยคนี้หมายถึง What’s the latest news? ข่าวล่าสุดมีอะไรบ้าง? หรือ What’s the latest information? ข้อมูลล่าสุดเป็นยังไงบ้าง?  ฝรั่งบางประเทศ หรือบางคนอาจจะพูดว่า What’s the story? ซึ่งก็มีความหมายเหมือนกันครับ

เรื่องถามกันด้วย what นี่มีเยอะครับ ผมไม่ค่อยสบายมาหลายวัน พอโผล่หน้าไปที่สำนักงาน ผู้ร่วมงานก็ถามว่า What’s with you? ประโยคนี้คือ What’s troubling you? คุณมีปัญหาอะไรหรือเปล่า? คุณเป็นอะไรหรือเปล่า?  You lookill. ดูคุณป่วยๆ อยู่นะ

หลายคนถามกันว่า What’s up? ประโยคนี้มีความหมายหลายอย่าง จะหมายถึง What’s happening? มีอะไรเกิดขึ้นหรือเปล่า? หรือหมายถึง What’s being planned? วางแผนไว้ยังไง? หรือ What’s occurring? มีอะไรเกิดขึ้นหรือ?

 

คุณนิติ นวรัตน์

17 ม.ค. 2557 11:25 ไทยรัฐ