รมว.วัฒนธรรม เผยร่วมกับมูลนิธิคีตาศิราวาท จัด “คอนเสิร์ตตราบสิ้นดินฟ้า...คีตาศิรวาท 84 พรรษา” 6 ม.ค.นี้ นำบทเพลงพระราชนิพนธ์มาแปลเป็นภาษาฝรั่งเศส-อังกฤษ เผยแพร่พระปรีชาสามารถของพระองค์ ในฐานะที่ทรงเป็นองค์อัครศิลปินให้เป็นที่ประจักษ์แก่ชาวโลก... 

เมื่อวันที่ 5 ม.ค. นางสุกุมล คุณปลื้ม รมว.วัฒนธรรม (วธ.) เปิดเผยว่า วธ. ร่วมกับมูลนิธิคีตาศิราวาท และคณะแพทยศาสตร์ศิริราชพยาบาล มหาวิทยาลัยมหิดล จัดการแสดงคอนเสิร์ตเฉลิมพระเกียรติเพลงพระราชนิพนธ์ภาษาฝรั่งเศส ชุด “คอนเสิร์ตตราบสิ้นดินฟ้า...คีตาศิรวาท 84 พรรษา” เนื่องในโอกาสเฉลิมพระชนมพรรษา 84 พรรษา ในวันที่ 6 ม.ค. นี้ ณ หอประชุมคณะแพทยศาสตร์ศิริราชพยาบาล ได้รับพระกรุณาธิคุณจากสมเด็จพระเจ้าลูกเธอ เจ้าฟ้าจุฬาภรณวลัยลักษณ์ อัครราชกุมารี เสด็จทอดพระเนตร และถือเป็นวาระพิเศษอัญเชิญทำนองบทเพลงพระราชนิพนธ์ของพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว มาแปลเป็นภาษาฝรั่งเศสเป็นครั้งแรกรวม 27 เพลง ได้แก่ เพลงใกล้รุ่ง ยามเย็น ยามค่ำ แสงเดือน แสงเทียน สายฝน ฝัน ลมหนาว ชะตาชีวิต ยิ้มสู้ แผ่นดินของเรา อาทิตย์อับแสง เป็นต้น

นางสุกุมล กล่าวอีกว่า การนำบทเพลงพระราชนิพนธ์มาแปลเป็นภาษาฝรั่งเศส เนื่องด้วยพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว เมื่อครั้งยังทรงศึกษาที่ประเทศสวิตเซอร์แลนด์ ตั้งแต่พระชนมพรรษา 6 พรรษา ทรงใช้ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาแรก และเพื่อเผยแพร่พระปรีชาสามารถของพระองค์ในฐานะที่ทรงเป็นองค์อัครศิลปินให้เป็นที่ประจักษ์แก่ชาวโลก อีกทั้งเพื่อความสมบูรณ์แบบจึงได้มีการจัดทำเนื้อร้องบทเพลงพระราชนิพนธ์ เป็นภาษาสากล 3 ภาษาคือ ไทย อังกฤษ และฝรั่งเศส โดยมูลนิธิคีตาศิรวาทมอบหมายให้ น.ส.เปรมิกา สุจริตกุล ผู้เชี่ยวชาญด้านภาษาฝรั่งเศสขอพระราชทานพระบรมราชานุญาตอัญเชิญบทเพลงพระราชนิพนธ์ 27 เพลง มาเรียบเรียงเป็น 3 ภาษาดังกล่าว

“บทเพลงพระราชนิพนธ์ชุดนี้ เป็นการแสดงถึงความเป็นมรดกทางวัฒนธรรมร่วมสมัยของประเทศไทยให้เป็นที่รู้จักมากขึ้นในสายตาชาวโลก นอกจากนี้เป็นการกระชับความสัมพันธ์อันดีระหว่างไทยกับฝรั่งเศสให้แน่นแฟ้นขึ้น อย่างไรก็ดี จะนำคณะนักร้องนักดนตรีไปจัดแสดงที่ฝรั่งเศสอีกครั้งในเดือนกุมภาพันธ์นี้” รมว.วธ. กล่าว

...