วันอังคารที่ 26 มีนาคม พ.ศ. 2562
บริการข่าวไทยรัฐLogin

โดยทั่วไป heavy หมายถึง ‘หนัก’ ทว่าไม่ได้ใช้กับน้ำหนักแต่เพียงอย่างเดียว แต่ยังสื่อถึงอย่างอื่นด้วย อย่างสติปัญญาของคนถ้า heavy ก็หมายถึง มีสติปัญญาทึบ เมื่อวานจะมีการแต่งตั้งอีดอมเป็นคณบดีคณะวิทยาการจัดการ อาจารย์หลายคนในคณะนั้นคัดค้าน คนหนึ่งไม่เกรงใจพูดโพล่งขึ้นมาว่า Edom is heavy in intellect. อีดอมเป็นคนที่มีสติปัญญาทึบ พอมีคนตะโกนอย่างนี้ อาจารย์อีดอมก็เดินออกมาข้างนอกห้อง ผมถามว่าออกมาทำไม อีดอมตอบว่า The air in the room is heavy. อากาศในห้องมันอับ เห็นไหมครับ อากาศก็ heavy ได้

แม้แต่บรรยากาศหรือ atmosphere ก็ใช้ heavy ได้ครับ สื่อถึง บรรยากาศอึดอัด ผมถามอีดอมว่า คุณไม่ชอบอากาศหรือบรรยากาศกันแน่ อีดอมผงกหัวยอมรับว่า ผมไม่ชอบบรรยากาศ The atmosphere in the room is heavy. บรรยากาศในห้องอึดอัด

Heavy ยังใช้อธิบายเรื่องการจราจร ความหนาแน่น หรือความดก ได้อีกด้วย ผมถามอาจารย์มัวรีน (Maureen) ว่าทำไมถึงมามหาวิทยาลัยช้า อาจารย์ตอบว่า The traffic was very heavy this morning. การจราจรเช้านี้คับคั่งมากค่ะ เมื่อผมถามว่า ทำไมคุณจึงไม่ใช้ผ้าคลุมไหล่ของคณะ อาจารย์มัวรีนตอบว่า อึดอัดค่ะ The cloth is too heavy. ผ้ามันหนาไปหน่อย

อาจารย์มัวรีนถามว่า ดิฉันยังไม่รู้จัก ดร.แฮมเล็ต คนที่จะไปปกป้องงานของนิสิตร่วมกับดิฉัน ผมบอกว่า Dr. Hamlet is tall and heavily bearded. ดร.แฮมเล็ตคือคนที่ตัวสูงๆ และมีเคราดก.

นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัย
pasalok1998@gmail.com

อ่านเพิ่มเติม...

คุณอาจสนใจข่าวนี้

คุณอาจสนใจข่าวนี้