วันจันทร์ที่ 22 มกราคม พ.ศ. 2561
บริการข่าวไทยรัฐ

ข่าว

วิดีโอ

Go about your business

จำเริญต้องการสื่อกับพนักงานขายตั๋วเครื่องบินที่จะบินจากกัมพูชาไปเวียดนามว่า business class ซึ่งหมายถึง ที่นั่งชั้นธุรกิจ แต่ดันออกเสียงผิด พนักงานสาวคิดว่าจอห์นพูดว่า business card จึงหยิบนามบัตร มาส่งให้

มีคนมาสมัครงานขายปาท่องโก๋หลายคน แต่ผมเลือกจอห์น ที่เลือกเพราะจอห์นมี a businesslike manner ผู้อ่านท่านครับ businesslike เป็น adjective สื่อถึง มีประสิทธิภาพและสามารถทำงานต่างๆได้

เดี๋ยวนี้ หลายคนมักจะไม่ค่อยพูดคำว่า a businessman หรือ a businesswoman ที่สื่อถึงนักธุรกิจชาย นักธุรกิจหญิง แต่คนจะเลี่ยงไปใช้คำว่า a business person หรือถ้าเป็นพหูพจน์ก็ใช้คำว่า business people ที่ไม่จำแนกแยกเพศแทน

ในหลายแห่งนิยมให้คนทำงานสวม a business suit โดยเฉพาะอย่างยิ่งที่สหรัฐอเมริกา ที่หมายถึง a suit that someone wears during the day at work มีบางวลีที่เอาคำว่า business มาประกอบ เช่น go about your business จอห์นพาอดีตนายกรัฐมนตรีโตโกมาเที่ยวตลาดน้ำ นายกฯโตโกถามจอห์นว่า ทำไมไม่เห็นมีใครเคารพผมเลย ก้มโค้งคำนับผมสักครั้งหนึ่งก็ไม่มี จอห์นตอบว่า ท่านนายกฯอย่าไปสนใจเลยครับ This floating market is full of ordinary people going about their business. ตลาดน้ำนี้เต็มไปด้วยคนธรรมดาที่ต่างก็สนใจแต่ธุรกิจที่ตนเองทำประจำกันทุกวัน

Go about your business = to do things that you normally do.

นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัย
pasalok1998@gmail.com