วันจันทร์ที่ 20 พฤศจิกายน พ.ศ. 2560
บริการข่าวไทยรัฐ

ข่าว

วิดีโอ

One drop at a time.

ออสเตรเลียมีพื้นที่กว้างขวางใหญ่โต หากมีคนพูดว่าต้องสร้างโรงพยาบาลใหม่อีก 10 แห่ง Ten new hospitals are to be built, but this is just a drop in the ocean for such a big country. สำหรับประเทศที่ใหญ่ขนาดนั้น การสร้างโรงพยาบาลใหม่ 10 แห่งเป็นเหมือนกับโยนหยดน้ำในมหาสมุทร (สร้างเพียง 10 แห่งก็ยังไม่เพียงพอต่อความต้องการ)

วลี a drop in the ocean มักจะใช้กันในสหราชอาณาจักร ส่วนในสหรัฐฯ ใช้ a drop in the bucket สื่อถึง ของจำนวนน้อยมาก เมื่อเปรียบเทียบกับสิ่งที่ต้องการ

ยาที่ใช้หยอดหูหยอดตา ฝรั่งก็ใช้ a drop ครับ รีเบกกา (Rebecca) ยื่นยาหยอดตามาให้ขวดหนึ่งแล้วพูดว่า “One drop at a time.” หยอดครั้งละหยดนะคะ

เรื่องหยดยาหรือหยดน้ำอะไรพวกนี้ ก็มีหยดใหญ่หยดเล็กอีกนะครับ ผมสั่งให้รีเบกกานำผ้ามาเช็ดโต๊ะ เพราะบนโต๊ะมี droplets of water หยดน้ำเล็กๆ กระจายเต็มไปหมด ผู้อ่านท่านครับ ถ้าหยดน้ำเล็กมากๆ เราใช้ a droplet หรือ droplets

ให้ยาหยอดตาเสร็จแล้ว รีเบกกาก็ชวนพวกเราออกไปซื้อ a drop cloth เดนนิส (Dennis) ไม่ทราบว่า a drop cloth คืออะไร ต้องอธิบายให้ฟังว่า เป็น a large cloth ผ้าผืนใหญ่ๆ ที่ใช้คลุมเฟอร์นิเจอร์หรือพื้นเพื่อกันฝุ่นหรือสิ่งสกปรก แต่ถ้าเป็นคนอังกฤษใช้ นิยมเรียกว่า a dustsheet ครับ

A drop dead date ใช้เป็นเอกพจน์เสมอนะครับ หมายถึง วันที่คุณต้องทำอะไรสักอย่างให้เสร็จ เพราะถ้าพ้นจากวันนี้ไปแล้ว สิ่งนั้นก็ไม่มีประโยชน์อีกต่อไป.

นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัย
pasalok1998@gmail.com