วันอังคารที่ 24 ตุลาคม พ.ศ. 2560
บริการข่าวไทยรัฐ

ข่าว

วิดีโอ

If you can’t stand the heat,...

ตอนไปเยือนเมืองคะมะกุระ (Kamakura) จังหวัดคะนะงะวะ เกาะฮนชู ได้รับการนำให้รู้จักกับสุภาพสตรีญี่ปุ่นคนหนึ่ง พอจับมือเสร็จ ผู้แนะนำก็พูดว่า Nabuko announced her intention to stand for Japanese Parliament. นาบุโกะประกาศความตั้งใจที่จะลงสมัครรับเลือกตั้งเป็นสมาชิกรัฐสภาของญี่ปุ่น

Stand ในที่นี้ไม่ได้หมายถึง ยืน นะครับ แต่มีความหมายเท่ากับ run หรือ to try to become elected to a council, parliament พยายามที่จะให้ได้รับเลือกตั้งเข้าไปสู่สภาหรือรัฐสภา ก็คือ สมัครรับเลือกตั้ง คนอังกฤษใช้ stand คนอเมริกันใช้ run

Stand ยังหมายถึง ทน ได้อีกด้วยนะครับ ฝรั่งเอาคำว่า stand ในความหมาย ทน มาใช้ประกอบประโยคและวลีอะไรเยอะแยะ ฮันนี (Honey) หลงใหลในความสวยงามของเพอริดอท จากเมืองรัตนปุระ ศรีลังกา เป็นอย่างมาก เธอพยายามไปขอใบอนุญาตเปิดเหมืองกับรัฐบาลศรีลังกาหลายครั้ง แต่ไม่ผ่านสักที แถมมีขั้นตอนที่ยุ่งยากมาก เธอบ่นกับพวกเราวันนี้ มีใครไม่รู้บอกว่า คุณต้องพยายามให้มากกว่านี้ If you can’t stand the heat, get out of the kitchen. ถ้าทนความร้อนไม่ไหว ก็ออกจากครัวไปซะ

ผู้อ่านท่านครับ ประโยคข้างบน เป็นคำเปรียบเทียบของฝรั่งที่จะบอกว่า ถ้าคุณไม่มีความสามารถจัดการกับปัญหาหนัก หรือความยุ่งยากต่างๆ ก็ลาออกจากงาน หรือออกจากสถานการณ์นั้นไปซะ นั่นเอง.

นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัย
pasalok1998@gmail.com