วันอาทิตย์ที่ 24 กันยายน พ.ศ. 2560
บริการข่าวไทยรัฐ

ข่าว

วิดีโอ

Chief/boss/ manager

ภาพจาก Line Id : @ntp5

ผมจะไปเที่ยวเทือกเขาคาร์พาเทียน หรือ Carpathian Mountains จึงชวนนาซาร์ (Nazar) เพื่อนชาวอูเครน นาซาร์บอกว่า I have to ask my chief because I work in the company. ต้องถามหัวหน้า เพราะข้าทำงานบริษัท

ผู้อ่านท่านครับ chief หมายถึง หัวหน้า แต่ส่วนใหญ่จะใช้ในความหมายของ a person in charge of other people สื่อเหมือนกับคำว่า “ผู้บังคับบัญชา” มากกว่า เช่น บอกว่า a police chief หัวหน้าตำรวจ

ในทางธุรกิจ เราก็ใช้ chief เหมือนกัน แต่ส่วนใหญ่ใช้เป็น adjective ไปขยายคำนาม ผู้อ่านท่านอาจจะเคยได้ยิน CEO คำนี้ย่อมาจาก Chief Executive Officer หมายถึงประธานเจ้าหน้าที่บริหาร ซึ่งเป็นตำแหน่งสูงสุดในแต่ละบริษัทขนาดใหญ่

สำหรับนาซาร์ ซึ่งทำงานในบริษัทขนาดเล็กในเมืองโคซีฟ (Kosiv) จังหวัดอีวาโน-ฟรานคีฟสค์ โอบลาสต์ (Ivano-Franskivsk Oblast) น่าจะใช้ boss มากกว่า หรือถ้าหากอยากจะให้เป็นทางการสักหน่อย ก็อาจจะใช้ manager ก็ได้

นาซาร์น่าจะพูดกับผมว่า I have to ask my boss because I work in the company.

ในสหราชอาณาจักร บางคนก็ใช้ chief ในความหมายตลกๆ เช่นเดียวกับที่เมืองไทย เพื่อนบางคนชอบเรียกเพื่อนว่า “เจ้านาย”

ซเตปาน (Stepan) ถือกระดาษมาหาโวโลดือมือร์ (Volodymyr) แล้วพูดว่า Can you sign this form for me, chief? เซ็นชื่อในฟอร์มนี้ให้หน่อยได้ไหม เจ้านาย?

นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัย
pasalok1998@gmail.com