advertisement

จากสรรเสริญพระเจ้าสู่เพลงรักคลาสสิก... "Have I Told You lately"

โดย ทีมข่าวไทยรัฐออนไลน์ 26 ก.ย. 2555 07:00

เพลงสากลเพลงแรกๆ ที่ผู้เขียนรู้จักนั้น ส่วนใหญ่จะเป็นไปตามสมัยนิยม แล้วแต่ว่าช่วงนั้นสังคมนักฟังเพลงเขานิยมฟังเพลงอะไรกัน มี ตั้งแต่ เดอะ บีทเทิลส์ (The Beatles) บีจีส์ (Bee Gees) เอลวิส เพรสลีย์ (Elvis Presley) ไมเคิล แจ๊กสัน (Michael Jackson) วีจี (Wee Gee) ริชาร์ด มาร์กซ์ (Richard Marx) ฯลฯ

อย่างตอนเป็นเด็ก More Than I Can Say ของ บ๊อบบี้ วี (Bobby Vee) นี่จะชอบเป็นพิเศษเวลาเข้าห้องน้ำ หรือแต่งตัวอยู่หน้ากระจก ก็ได้อยู่แค่ท่อนเดียวนั่นละครับ "…โว๊ โว เย่ เย๊ ไอ เลิฟ ยู มอร์ แดน ไอ แคน เซย์.." ต่อจากนั้นก็ทำปากฟุดฟิดๆ ให้เข้าจังหวะไป วนไปเวียนมาอยู่แค่นั้นแหละ ที่บ้านก็ถาม เมื่อไรจะร้องจบ

โดยเพลงสากลเพลงแรกที่ทำความรู้จักอย่างเป็นกิจจะลักษณะคือ Yesterday Once More ของสองพี่น้อง The Carpenters ซึ่งโด่งดังมาก่อนผู้เขียนจะเกิดอีก (ค.ศ.1973)

ช่วงนั้นประมาณชั้น ม.ต้น อาจารย์สอนภาษาอังกฤษจะนำเพลงนี้มาเปิดให้ฟัง และสอนภาษาอังกฤษจากบทเพลง ซึ่งอิทธิพลของเพลงนี้ส่งผลให้ผู้เขียนมีนิสัยชอบฟังเพลงเก่า และยังเป็นแรงบันดาลใจให้เกิดคอลัมน์นี้ขึ้นมาด้วย

แต่เพลงสากลที่จะเขียนถึงในฟังเพลงเก่า เล่าความหลัง สัปดาห์นี้ คือ เพลงนี้ครับ Have I Told You lately ของ ร็อด สจ๊วร์ต (Rod Stewart) เจ้าพ่อ "แหบเสน่ห์" ครับ ตอนนั้นจำได้คลับคล้ายคลับคลาว่า อาจารย์ที่สอนภาษาอังกฤษเคยพูดถึงที่มาของเพลงนี้ ว่ามีรากที่มาจากบทเพลงที่ใช้ร้องสรรเสริญพระเจ้า

ก็ฟังแบบผ่านๆ หูไม่ได้สนใจอะไรมาก กระทั่งมาได้ฟังเพลงนี้อีกครั้ง ในเวอร์ชั่นที่ เหน่ง Y Not 7 เอามาร้องในอัลบั้ม Your Song 1 ของค่ายแกรมมี่ ซึ่งมีคนๆ หนึ่งซื้อเทปม้วนนี้ให้ผู้เขียน ก็รู้สึกว่าเออ..ไม่ได้ฟังเพลงนี้นานแล้ว ก็เพราะดีนี่หว่า ความทรงจำที่อาจารย์เคยบอกเลยหวนกลับมาให้นึกถึงอีก จึงลงมือค้นหาข้อมูลเพลงนี้อีกครั้ง

จึงได้รู้ว่า ไอ้ที่เคยฟัง ลุงร็อด ครวญ (ต้องเรียกลุงเพราะตอนนี้แกปาเข้าไป 60 ปลายๆ แล้ว) ด้วยน้ำเสียงแหบเสน่ห์จนทำให้สาวๆ ในยุค '80 ฟังจนเคลิ้มพิงฝาตาลอยนั้น ถูกรังสรรค์ขึ้นจากมันสมองของ แวน มอร์ริสัน (Van Morrison) ศิลปินชาวไอร์แลนด์เหนือ อดีตนักร้องของคณะ "Them" ซึ่งจะมีทั้งเพลงแนวร็อก, ริธึ่ม แอนด์ บลูส์ โฟล์ก

เริ่มแรก ลุงแวน แกแต่งเพลงนี้ขึ้น เมื่อปี 1989 เจตนาจะให้เป็นเพลงสรรเสริญพระเจ้า แต่ไปๆ มาๆ กลายเป็นเพลงรักโรแมนติกของคนหนุ่มสาวไปเสียได้ แถมยังไพเราะถึงขนาดได้รับรางวัล แกรมมี่ อวอร์ด แค่เปลี่ยนสรรพนาม "You" ในเนื้อเพลงจาก "พระองค์" เป็น "คุณ" แค่นั้นก็ความรู้สึกในการฟังเพลงก็เปลี่ยนแล้ว

มาลองดูซักท่อนครับ...

Have I Told You Lately that I love you?
Have I told you there's no one else above you?
Fill my heart with gladness, take away all my sadness
Ease my troubles, that's what you do.


ข้าฯได้บอกพระองค์หรือยังว่าข้าฯ รักท่าน?
ข้าฯได้บอกพระองค์หรือยังว่าไม่มีผู้ใดยิ่งไปกว่าท่านอีกแล้ว
พระองค์ทำให้ใจข้าฯ เปี่ยมไปด้วยปีติสุข ทรงนำความโศกเศร้าออกไปจากใจของข้าฯ
ทรงปัดเป่าความทุกข์ยากให้ข้าฯ นั่นคือสิ่งที่พระองค์ได้ทรงกระทำ


ถ้าเป็นเวอร์ชั่นเพลงรักก็คงประมาณนี้

ฉันเคยบอกคุณไปหรือยัง ว่าฉันรักคุณ
ฉันได้บอกไหมว่าไม่มีใครนอกจากคุณ
ที่ทำให้ใจของฉันเปี่ยมไปด้วยความสุขสดใส ที่ทำให้ความโศกเศร้าในใจเหือดหายไป
นั่นคือสิ่งที่คุณทำ ที่รัก...


อุบ๊ะ! หวานเว่อร์ 555 ลองฟังดูครับ ทั้งเวอร์ชั่นของลุงแวน และลุงร็อด






ผู้เขียนทั้งฝึกอ่าน ฝึกร้อง ฝึกเล่นกีตาร์เพลงนี้ ตั้งใจจะร้องให้เฉพาะหญิงสาวที่จะมาใช้นามสกุลร่วมกันในอนาคตฟังเท่านั้น

อะแฮ่ม... ไม่ทราบมีใครต้องการฟังไหมครับ.

Old Melody

 

โหวตข่าวนี้
advertisement

คลิก

ติดตามรายการสด

พร้อมชมรายการย้อนหลัง
advertisement