วันเสาร์ที่ 25 พฤศจิกายน พ.ศ. 2560
บริการข่าวไทยรัฐ

ข่าว

วิดีโอ

Shut somebody down

เสาร์วันนี้ขออนุญาตรับใช้เรื่องของ shut กันต่อครับ คำที่เราคุ้นกันในห้วง 4-5 ปีที่ผ่านมา นี้ก็คือ shut down คำนี้เป็นกริยาวลี หมายถึง หยุดดำเนินกิจการ ใช้ได้ทั้ง Subject shut down. หรือ Subject is shutdown

Shut down ใช้กับคนก็ได้นะครับ มีวลี shut somebody down ป้องกันทีมคู่ แข่งขัน หรือผู้เล่นคนใดคนหนึ่งที่เล่นเก่งๆ ตอนที่ พักครึ่งเวลาโค้ชเดินไปหากัปตันทีมและพูดว่า We have to shut down Graham Holmes. เราต้องหยุดเกรแฮม โฮล์มส์ไม่ให้เล่นได้ดี

ขังใครอยู่ในห้อง ฝรั่งใช้ shut somebody สามีภรรยาคู่นั้นมีลูกที่เกเรมากคืนหนึ่งเราเห็น They shut their son in an upstairs room. เขาขังลูกในห้องชั้นบน

นอกจากนั้น ยังมีกริยาวลี shut off ครับ ส่วนใหญ่ใช้กับเครื่องจักร ปิดเครื่องจักร อาจจะใช้ a machine + shut off หรือคน + shut + a machine off ก็ได้ ในความหมายนี้ก็เท่ากับ turn off ครับ ไปซื้อเตารีดที่ห้างสรรพสินค้าเมื่อวันก่อน คนขายบอกว่า The iron shuts off automatically if it gets too hot. เตารีดจะหยุดทำงานอัตโนมัติถ้าเครื่องมันร้อนเกินไป ก่อนออกจากบ้าน แมรี่ตะโกน สั่งลูกชายอายุ 12 ขวบว่า Don’t forget to shut off the water supply. อย่าลืมปิดก๊อกน้ำนะ

มีกริยาวลี shut out ส่วนใหญ่จะใช้ shut somebody out ที่สื่อถึง ไม่ยอมให้ใครเข้ามายุ่ง ไม่ว่าจะเป็นกิจกรรม ความคิด หรือความรู้สึก How can I help you if you keep shutting me out all the time. ฉันจะช่วยคุณได้อย่างไร ถ้าคุณยังปัดฉันอยู่ตลอด.

นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัย
pasalok1998@gmail.com