บริการข่าวไทยรัฐ

ข่าว

วิดีโอ

Priority

การพูดจาภาษาไทยสมัยนี้ของคนไทยใช้คำฝรั่งมาปนเยอะ

หลายครั้งผู้พูดเองไม่เข้าใจและใช้กันอย่างผิดความหมาย คำหนึ่งซึ่งได้ยินบ่อยคือ priority ที่เป็นพหูพจน์เขียนว่า priorities

Priority over somebody หรือ priority over something หมายถึง ให้ความสำคัญกับ ‘คนนี้’ หรือ ‘สิ่งนี้’ ก่อน

กาเบรียล (Gabriel) จับไข้ จึงไปหาหมอที่โรงพยาบาลในกรุงอัมอาม จอร์แดน ระหว่างนั้น มีคนที่ถูกรถชนจนคอขาด ถือศีรษะของตัวเองมาหาหมอ หมอบอกให้กาเบรียลรอก่อน พร้อมทั้งชี้ไปที่ป้ายซึ่งเขียนว่า Emergency cases take priority over other patients in this hospital. โรงพยาบาลนี้รักษาคนไข้ฉุกเฉินก่อนคนไข้ทั่วไปอื่นๆ

ขอฝากวลี take priority over แด่ท่านผู้อ่านเพื่อเอาไปใช้เขียนใช้พูด แต่หลายครั้ง ฝรั่งก็ใช้ give priority to ก็มีครับ ขณะที่ คนแก่ คนพิการ และเด็กๆ กลุ่มหนึ่งจะก้าวเข้าไปในโบกี้ พนักงานรถไฟใต้ดินคนหนึ่งก็มาดึงตัวออกมา พร้อมทั้งตะโกนว่า We give priority to strong people. เราให้คนแข็งแรงขึ้นก่อน

สิ่งที่ต้องทำเป็นสิ่งแรกนี่แหละครับคือ priority บางคนก็ใช้ top priority เด็กนักเรียนอนุบาลคุยกันถึงเรื่องจะจัดทริปไปเล่นไพ่ในบ่อนที่ลาสเวกัส เด็กอนุบาลคนหนึ่งซึ่งดูท่าว่าจะมีปัญญามากกว่าเพื่อนพูดว่า Our top priority is to get money to buy the air tickets. สิ่งที่ต้องทำเป็นอันดับแรกของเราก็คือต้องหาเงินสำหรับค่าตั๋วเครื่องบินซะก่อน.

นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัย
pasalok1998@gmail.com