วันอังคารที่ 21 สิงหาคม พ.ศ. 2561
บริการข่าวไทยรัฐ

ข่าว

วิดีโอ


I got little by it.

เสียชีวิตจากโรคอะไรก็ใช้ get ได้ครับ เช่นบอกว่า Congestive heart failure got John. เขาเสียชีวิตจากหัวใจล้มเหลว เขียนเรื่อง get สบายครับ เพราะฝรั่งเอา get มาใช้ในวลีและประโยคเยอะแยะ You can’t always get your way. คุณจะเอาแต่ใจของคุณเองไม่ได้

ภาษาไทยมีประโยคว่า ‘จงจำใส่กะโหลกของเอ็งไว้’ ฝรั่งมังค่าก็มีประโยคในลักษณะนี้เช่นกัน Please get this into your head.

ฝรั่งพูดว่าได้รับลมเรื่องนั้นเรื่องนี้ I got wind of his coming. ฉันได้ข่าวว่าเขาจะมา

วลี get a living by ก็มีครับ เช่น John got a living by selling cars. จอห์นได้อาชีพโดยการขายรถยนต์ ปีเตอร์ช่วยเจ้าของที่ดินขายที่ดินแปลงใหญ่ให้บริษัทก่อสร้างหมู่บ้านจัดสรร แต่เมื่อเจ้าของที่ดินพบกับเจ้าของบริษัทก่อสร้าง ทั้งคู่ก็เตะปีเตอร์กระเด็นออกมาจากการเจรจา เจอกันเมื่อวันก่อน ปีเตอร์โอดว่า I got nothing by it. ผมไม่ได้รับผลประโยชน์อะไรเลย (จากการแนะนำให้ทั้งสองคนรู้จักกัน) แต่ถ้าได้ประโยชน์เล็กน้อยมากก็ใช้ I got little by it.

ส่วนวลี ill-gotten gains สื่อถึง ลาภที่ได้มาในทางไม่ดี ตำรวจชาวเม็กซิกันรายหนึ่งกลับมาถึงบ้านก็อวดเงินก้อนใหญ่ให้ภรรยาดู บอกว่าวันนี้พี่จับพ่อค้ายาเสพติดได้รายหนึ่ง แกให้เงินมาสามแสนและปืนสองกระบอก แลกกับการปล่อยตัวแกไป ภรรยาพูดว่า These are ill-gotten gains. พวกนี้ (ปืนและเงิน) เป็นลาภในทางที่ไม่ดีนะคะพี่.

นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัย
pasalok1998@gmail.com 

เสียชีวิตจากโรคอะไรก็ใช้ get ได้ครับ เช่นบอกว่า Congestive heart failure got John. เขาเสียชีวิตจากหัวใจล้มเหลว เขียนเรื่อง get สบายครับ เพราะฝรั่งเอา get มาใช้ในวลีและประโยคเยอะแยะ... 8 มิ.ย. 2561 10:48 8 มิ.ย. 2561 11:07 ไทยรัฐ